L'amour S'en Vas
L'amour s'en vas très loin d'ici,
et tu vas loin d'ici aussi.
L'amour s'en vas pour tout le temps,
il a perdu pour éternité.
L'amour s'en vas – et il reviendras jamais.
L'amour s'en va, et le tien ne saurait durer,
Comme les autres, un beau jour tu vas me quitter.
Si ce n'est toi, ce sera moi qui m'en irai,
L'amour s'en va, et nous n'y pourrons rien changer.
תגובות (24)
הדבר היחיד שהבנתי זה "L'amour" (האהבה) אז רצתי עם השיר שלך לפרופסור גוגל תרגם והבנתי פחות או יותר על מה השיר מדבר..
רק שתדע שזה לא נכון לחשוב שאהבה הולכת! אתה כולה בן 14..! בקושי עברנו משהו בחיים שלנו על אהבה אמיתית. ומי יודע? אולי לא חווינו בכלל אהבה אמיתית.
אז למה סתם לחשוב שאי אפשר לשנות??? אהבה לא תמיד הולכת(=
עכשיו תעשה ש.ב.:למחר,, אני רוצה שתכתוב שיר על אהבה ולא על אחת מאכזבת!
בשבילך אני עכשיו אכתוב שיר אהבה שמחה ;)
אוווו אני חייבת פופקורן …. יש משהו שאני צריכה לדעת ???
חחחחחחחחחחח נונו מאיפה צצת!? :P
יש משהו שאני צריכה לדעת ?
~ מבט מאוד מאוד חושד ~
כן.
אני הבת האמיתית שלך.
וגם..
אכלתי לך את השניצל :(
(זה טיפה לא הגיוני כי אני גדולה יותר ממך… O_0 )
אתה יודע מה מוזר? שכשתרגמתי את השיר לספרדית הבנתי יותר מאשר התרגום לעברית D: וזה גם די דומה כמסתכלים על שתי השפות וקוראים את זה… אתה יודע ספרדית?
El amor está en ir lejos de aquí,
y te vas de aquí también.
El amor está en ir a todo el tiempo,
perdió para siempre.
El amor a desaparecer – y volver de nuevo.
El amor se va, y la suya no va a durar,
Al igual que los demás, un día me vas a dejar.
Si éste es tu caso, seré yo quien irá
El amor se va, y no podemos hacer nada para cambiarlo.
אם אתה כבר כותב שיר על אהבה שמחה אז אולי תלך על ספרדית? :)
אני יודעת רק עברית ואנגלית..
אני מרגישה מושפלת …!
סירוופ!!!!!! אני אוהבת את השיער שלך !! איך יכולת לעשות לי אתזה ?!?! אני לא סובלת אותך ! נממ בא לי לישון ( אוי גיל ההתבגרות )
חחחחחח
אני יודעת צרפתית שוטפת , ערבית עברית ואנגלית והוו וכרגע נאי לומדת יוונית !׳
את אוהבת את השיער שלייייי???? :O
את.. את חברה אמיתית! ~בכי התרגשות~
גם את יודעת צרפתית?????
למה לכולם פה יש פאקינג השכלה?! O_0
חייכנית: ספרדית וצרפתית מגיעות מלטינית ולכן הדמיון. גם אני מצליח להבין ספרדית בערך כמו שאת מבינה צרפתית.
ונונו: למה את לא כותבת אז כלום בצרפתית? מאיפה את יודעת צרפתית?
~ מתחילה לבכות ואז לצחוק ואז לצרוח ואז לפהק ואז לישון ~
ואני רוצה להיות כתבת או מגישת חדשות !!!!!!!!!!! זו השכלה !!
אני צריכה לדעת שפות !!!
אממ לך מתאים להיות בבית משוגעים – כדי לך להתחיל בלצרוח על אנשים בלי סיבה ואז לדבר למלון ואז להתחתן עם זבוב !!
להתחתן עם זבוב?
יותר מדי מיינסטרים.
ונכון נונו, למה את לא כותבת בצרפתית באמת?
אור – למדתי את זה כי אממ טוב בקיץ הייתי בשנה שעברה בקיץ בגבול הצרפתי ..
ולכן התחלתי להתעניין בשפה .. ואני לא כותבת כי .. טוב כי אני עדיין לא בטוחה בעצמי. מספיק בשפה הזו
אז למה רשמת שאת מדברת צרפתית שוטפת?
למדתי משהו היום:) אז בעיקרון אני יכולה לכתוב שיר בצרפתית כמו שאתה יכול לכתוב שיר בספרדית נכון? טוב זה יכול להיות מעניין…. D:
כי אני מדברת שוטף אבל בכתיב ה יותר קשה לי … אז אני קוראת הרבה צרפתית כדי להשתפר בכתיבה ..
איך אפשר לומר שאת מדברת שוטף שפה אם את יודעת אותה רק שנה? O:
וחייכנית: סביר להניח שאני לא אצליח לכתוב שיר בספרדית אחרי הכל P:
אמא שלי באה מרקע צרפתי ברגע שהתחלתי – נדבקתי לזה עד שלמדתי ועכשיו העלתי פסקה קטנה על בית הספר שלי בצרפתית .. תוכל לעבור על הפסקה ולתקן אותי ?
זה ממש ממש חשוב לי ????
אל תפקפק, וגם כמו שעשית בשיר האחרון שהעלית – אתה יכול לכתוב חלק בצרפתית, חלק בספרדית, ואם ממש בא לך אתה אפילו יכול לשלב אנגלית! יואו זה באמת יכול לצאת נחמד!
תאמת שעשית לי חשק לכתוב איזה שיר בספרדית אז….. אחרי שאני אכתוב אותו ואעלה אותו, אתה יכול להתאמן על הספרדית שלך:)
נונו – אני בעצמי לומד עדיין. אני יכול לבדוק שגיאות כתיב אבל לא דקדוק, כי בזה אני עדיין לא יודע לגמרי. אני אנסה…
וחייכנית: רעיון טוב.
והווו !! I'm a happy girl