פילי-חמלי
משאל עם חשוב!: האם לדעתכם לכתוב איזה קטע 'תורגם' בסיפור (כמו: דשק''ל 11, איך גוגל תרגום מעוות את 'למות מצחוק) יעזור למשוך קוראים או לא? אנא מכם הגיבו את תשובתכם. וגם תגיבו לי בכל מקרה ותתנו לי קטעים 'לתרגם'

דברים שלא קשורים לכלום 10

פילי-חמלי 06/08/2015 837 צפיות 2 תגובות
משאל עם חשוב!: האם לדעתכם לכתוב איזה קטע 'תורגם' בסיפור (כמו: דשק''ל 11, איך גוגל תרגום מעוות את 'למות מצחוק) יעזור למשוך קוראים או לא? אנא מכם הגיבו את תשובתכם. וגם תגיבו לי בכל מקרה ותתנו לי קטעים 'לתרגם'

טוב, חשבתי לעצמי -אם אתה כבר בשוונג, אז לך על זה, עוף על זה, טווס על זה וכו'- אז אני מעלה עוד פרק! תגיבו בבקשה לסיפור ואם אתם רוצים אתם יכולים לשלוח לי קטעים שאתם רוצים שאני 'אתרגם' ואני מבטיח לעשות זאת. וגם אתם יכולים לראות את הסיפורים האחרים (בסיפור 1 יש הסבר ל-מה לעזעזל קורה פה איך הוא הגיע לזה לכל הרוחות והגבינות). טוב, אני מקווה שתהנו וותצחקו כי, אחרי הכל, מה יש לנו עוד לעשות. הנה זה בא:
לפני: מוות מרוב צחוק הוא שם אפשרי למוות נדיר הנגרם מדום לב או מחנק, הבאים בעקבות התקף של צחוק ממושך ובלתי נשלט. השם באנגלית, fatal hilarity, תועד לראשונה בכתובים ב-1596,‏[1] ופירושו המילולי הוא "צחוק קטלני".
אחרי: לך לחייך אחרי תקופה של מחלה ומוות, התקף לב או שבץ ארוכה, יכול לשמור על חוש הומור, הוא לא יכול לראות. -1,596, התנ"ך, שהוא כתב את המילה "inatahay".
טוב אז זהו זה, מקווה שנהניתם כי אני נהניתי, אז עד הפעם הבאה…


תגובות (2)

אתה יכול לתרגם את הערך של ישראל בויקיפדיה

06/08/2015 21:35

אוקי, תודה על התגובה.
אני אעשה זאת מחר בפרק 12 כנראה.
ומה עם משאל העם?
תודה בכל מקרה (;

06/08/2015 21:37
2 דקות
סיפורים נוספים שיעניינו אותך