BlueWex
טוב אני מושפע משירי האנגלית של אור. אז למה לא, שיר שני באנגלית. בבקשה לתקן עם מוצאים טעות

the blade

BlueWex 20/04/2012 840 צפיות 4 תגובות
טוב אני מושפע משירי האנגלית של אור. אז למה לא, שיר שני באנגלית. בבקשה לתקן עם מוצאים טעות

a sword in the stone
sometimes cold. and even warm
the blade is a shadow, black like the night
"its impossible to pull the sword"
says the great prince
" i want that a group of ten pepole will turn to 2 teams"
"one on the back the other behined"
"one on the left. the other is in thr right"
so how will pull the blade of the stone?
the one with the brain?
or the one how is strong?
team 1 of crooks and thieves
tryed to pull the sword with strangth and thier weak heart
tryed to pull the blade Without success
team number 2 of the honest and kind
pull out the sword in no time.
the tiheves tryed to steal the sword for them themselves
we used and defended each other
and the sword is standing like a tree
in the kind hearts of the people
how pulled the true from thr myth


תגובות (4)

נחמד

21/04/2012 03:08

בתגובה הקודמת לאקראתי הכל, אבל זה שיר נחמד, רק תעשה יותר חרוזים, ו i כותבים עם אות גדולה (I)

21/04/2012 03:10

חה-חה, אתה מושפע ממני!
אוצר המילים שלך באנגלית הוא רחב מאוד, וזה יפה מאוד!

יש לך ממש מעט טעויות, שהן מינוריות:
"one on the back the other behined"
"one on the left. the other is in thr right"
otherS, כי זה רבים, לא יחיד.

so how will pull the blade of the stone?
אני מניח שהתכוונת ל – who, במשמעות של "מי", וצריכים לרשום "pull out". לזה אין לי הסבר, זה פשוט ככה.

or the one how is strong?
who במקום how.

team 1 of crooks and thieves
יפה שידעת שככה רושמים את הרבים! הרבה מתבלבלים כאן! כל הכבוד!

tryed to pull the sword with strangth and thier weak heart
Strengh ו – their

tryed to pull the blade Without success
tried.

יש עוד בעיה, שהשיר הוא גם בהווה וגם בעבר בו זמנית, שזה קצת מבלבל. בכל מקרה, כל הכבוד!

21/04/2012 03:35

תודה.
אני מודע לך על התיקון.
דווקא זה די נחמד לכתוב באנגלית, נותן הרגשה של משהו חדש
בתודה רוני,

21/04/2012 08:08
2 דקות
סיפורים נוספים שיעניינו אותך