no, get it i dont. discomombulated i feel slight.
but i like it.
like, it must be depicting some kind of crazziness, right? perhaps a party, drunk, or maybe just crazy in the every day. but it conveys both the richness and the turture of the experience.
and why surfing? does the speaker feel like a surfer trapped in hte whirpools of the waves – waves of words and emotions instead of water?
חחח קצת הרגת אותי עם האנגלית הזו. אבל זה היה כיף. כמה זה היה בכוונה?
הכוונה בגלישה ספרותית זה איך אתה אמור לקרוא את זה. אלו לא משפטים סתמיים, הם המשכים של דברים.האשמה שוברת לדוגמה. ככה זה בעצם יוצר מצב של משפט בלתי נגמר שהכל משפיע על הכל ומצטייר די מסובך בעין. הפאנצ׳ זה שהבלבול הוא הדבר היחידי שממוקם נכון. אבל צדקת בשאר הדברים שאמרת. עשה סדר ?
תגובות (5)
no, get it i dont. discomombulated i feel slight.
but i like it.
like, it must be depicting some kind of crazziness, right? perhaps a party, drunk, or maybe just crazy in the every day. but it conveys both the richness and the turture of the experience.
and why surfing? does the speaker feel like a surfer trapped in hte whirpools of the waves – waves of words and emotions instead of water?
חחח קצת הרגת אותי עם האנגלית הזו. אבל זה היה כיף. כמה זה היה בכוונה?
הכוונה בגלישה ספרותית זה איך אתה אמור לקרוא את זה. אלו לא משפטים סתמיים, הם המשכים של דברים.האשמה שוברת לדוגמה. ככה זה בעצם יוצר מצב של משפט בלתי נגמר שהכל משפיע על הכל ומצטייר די מסובך בעין. הפאנצ׳ זה שהבלבול הוא הדבר היחידי שממוקם נכון. אבל צדקת בשאר הדברים שאמרת. עשה סדר ?
חח האנגלית הייתה ברוח השיר. "עשה סדר?" – שאלה אירונית. מה שהבנתי הוא שחוץ מהמילה "puzzlement", כל המילים נמצאות במשפט הלא נכון?
וזה שהן נמצאות לא במשפט הנכון, קושר את כל המשפטים והופך אותם למישמש
פשוט תנסה לקרוא את זה בגלישה זה הכל. וכן שמתי לב