oliv
Idk, rlly. U prod non gt it. If so, tell, i explain

Literary surfing

oliv 18/09/2016 615 צפיות 5 תגובות
Idk, rlly. U prod non gt it. If so, tell, i explain

Amazement for the mess
Puzzlement for the disorder
Wonderment for the mix up
Chaos of wonders.

The shambles got me shame
Breaks down of implications
Perplexity of disruption
Emptiness of mishmash
Not so dislocated , ok?


תגובות (5)

no, get it i dont. discomombulated i feel slight.
but i like it.
like, it must be depicting some kind of crazziness, right? perhaps a party, drunk, or maybe just crazy in the every day. but it conveys both the richness and the turture of the experience.
and why surfing? does the speaker feel like a surfer trapped in hte whirpools of the waves – waves of words and emotions instead of water?

18/09/2016 15:22

    חחח קצת הרגת אותי עם האנגלית הזו. אבל זה היה כיף. כמה זה היה בכוונה?
    הכוונה בגלישה ספרותית זה איך אתה אמור לקרוא את זה. אלו לא משפטים סתמיים, הם המשכים של דברים.האשמה שוברת לדוגמה. ככה זה בעצם יוצר מצב של משפט בלתי נגמר שהכל משפיע על הכל ומצטייר די מסובך בעין. הפאנצ׳ זה שהבלבול הוא הדבר היחידי שממוקם נכון. אבל צדקת בשאר הדברים שאמרת. עשה סדר ?

    18/09/2016 15:53

חח האנגלית הייתה ברוח השיר. "עשה סדר?" – שאלה אירונית. מה שהבנתי הוא שחוץ מהמילה "puzzlement", כל המילים נמצאות במשפט הלא נכון?

18/09/2016 16:03

    וזה שהן נמצאות לא במשפט הנכון, קושר את כל המשפטים והופך אותם למישמש

    18/09/2016 16:04

פשוט תנסה לקרוא את זה בגלישה זה הכל. וכן שמתי לב

18/09/2016 17:05
1 דקות
סיפורים נוספים שיעניינו אותך