Звери – Районы, кварталы חיות- שכונות, רבעים תרגום מרוסית.
אין שום דבר לתפוס יותר,
את כול מה שצריך, אני תפסתי.
צריך ללכת מיד,
כדי שאף אחד לא יתרגל.
משקפיים צהובים-בוהקים.
שני לבבות על המחזיק מפתחות,
אישונים מלאי צחוק,
השם שלך על ידי.
שכונות, רבעי ערים,
בנייני מגורים.
אני הולך, מכאן הצורה יפה.
שכונות, רבעי ערים,
בנייני מגורים.
אני הולך, מכאן הצורה יפה.
הכול אצלך יהיה מגניב,
העננים יהיו קרובים יותר,
אני רוצה- כמו בפעם הראשונה,
אז.. בגלל זה, להתראות.
משקפיים צהובים-בוהקים.
שני לבבות על המחזיק מפתחות,
אישונים מלאי צחוק,
אני צועד בקלילות.
שכונות, רבעי ערים,
בנייני מגורים.
אני הולך, מכאן הצורה יפה.
שכונות, רבעי ערים,
בנייני מגורים.
אני הולך, מכאן הצורה יפה.
זהו, זה הכול. אף אחד לא מחכה.
ואף אחד לא מטומטם.
מישהו אוהב, מישהו שקרן,
אבל בעננים הוא עף.
משקפיים צהובים-בוהקים.
שני לבבות על המחזיק מפתחות,
אישונים מלאי צחוק,
אני צועד בקלילות.
שכונות, רבעי ערים,
בנייני מגורים.
אני הולך, מכאן הצורה יפה.
שכונות, רבעי ערים,
בנייני מגורים.
אני הולך, מכאן הצורה יפה.
תגובות (2)
אחלה שיר, שמעתי אותו כול כך הרבה פעמים ואף פעם לא חיפשתי אותו.
תרגום טוב, חג שמח:)
תודה רבה, שמחה שאני לא היחידה שמכירה את השיר! חג שמח גם לך! :)