רגע קטן של עברית – מילים שאולות מיוונית חלק ב'
בפעם הקודמת, כתבתי על טלפון, ועל "פון". מה אם כך החצי השני של טלפון?
טלה.
באילו מילים "טלה" מופיע?
טלסקופ, טלפון, טלוויזיה, טלגרם, טלפורטציה, טלפתיה.
נתרגם לאנגלית:
Telescope, telephone, television, telegram, teleportation, telapath
לאף אחד אין K, ויש PH במקום F, כלומר, שסביר להניח שזה יוונית.
ומה הקשר בין כולם?
טלסקופ = צפייה בכוכבים רחוקים
טלפון = דיבור מרחוק
טלוויזיה = צפייה מרחוק
טלגרם = דיבור מרחוק
טלפורטציה = מעבר ממקום למקום במהירות
טלפתיה = קריאת מחשבות.
מה הקשר בין כל המילים?
הכל קשור למרחק.
טלה = רחוק ביוונית.
סקופוס = לראות
פון = צליל
וויזיה = ראייה (לטינית ולא יוונית!, כיוון שהשם טלסקופ היה תפוס)
גרמה = אות
פורטציה = מעבר
פת'וס = מחשבה.
גם המילה "טלקינזיס", הזזת דרכים מרחוק ללא מגע, מגיעה מיוונית:
טלה + קינזיס = רחוק + תנועה.
מהמילה "גרמה" היוונית הגיעה המילה "grammar" דקדוק באנגלית.
וויזיה מביאה את הפועל "voir" בצרפתית.
portation מביאה את המילה "portal" באנגלית וכדומה.
מהמילה "קינזיס" מגיעה המילה "קינטיקה" – תנועה.
תגובות (4)
יוו זה ממש נחמד לדעת את זה!
איזה גאון אתה!
ויש לי שאלה קטנה…
המילה "אמבטיה", מאיזו שפה היא לקוחה? (מישהו פעם אמר לי שמיונית, אני לא בטוחה)
טוב, תמשיך לבנתיים.
מגניב!
(עד כמה שדבר כזה יכול להיות מגניב…)
מאיפה אתה מביא את זה??
וואו זה ממש מגניב מה שאתה עושה…
איך אתה יודע את כל זה??
תמשיך!!
תודה רבה!