על שפת הגהינום
פולניה מבוגרת התקשרה מבית האבות,
אל המרכז הקהילתי ללימוד שפות.
"ברצוני ללמוד צרפתית אצלכם,
כמה שיעלה – ברצון אשלם".
"עם מי צרפתית תדברי שם בחוץ?
ללמוד בגילך- זה ממש לא נחוץ!
אולי לשם שינוי תנסי ערבית?
בינינו – היא הרבה יותר שימושית".
"שמעתי שבגן-עדן אחרי המאה ועשרים,
צרפתית היא השפה שבה שם מדברים.
אינני מעוניינת להיות שם שונה,
אלא להגיע למקום עם השפה הנכונה".
"גן-עדן הוא אפשרות אחת מתוך שתיים,
ומה אם אחרת יוחלט בשמיים?"
"מכך אינני מודאגת", ענתה הזקנה בנחת,
"כיוון שפולנית אני כבר יודעת".
תגובות (2)
כמו תמיד, הסגנון הייחודי שלך בולט ועושה לטקסט דברים טובים. ברמה האישית, לי יש העדפה לסיפורי המשלים שלך…
בקשה קטנה- בשבוע שעבר פרסמתי סיפור "אל תוך מימד ה-SEPIA". סיפור זה שונה מסיפורי האחרים (הוא גם קצת יותר ארוך) ואשמח לחוות דעתך והצעות לשיפורו…
הבדיחה מוכרת… צורת ההגשה חביבה ביותר