כל החבר'ה הצעירים – הקדמה

Rumpelschtilzchen 30/03/2023 341 צפיות אין תגובות

לפני כשנתיים וחצי, קראתי פאנפיק מושקע באנגלית על עולמו של "הארי פוטר".
שם הסיפור: "All The Young Dudes". שם־העט של הכותבת: MsKingBean89.

זהו סיפור על ימי הקונדסאים, שמלווה את רמוס לופין איש־הזאב החל מגיל אחת־עשרה, רגע לפני הוגוורטס, וכלה בספר החמישי של הקנון בערך בגיל שלושים וחמש.
הסיפור בנוי כרומן מסוג "וולפ־סטאר", עם בניה איטית. מאוד־מאוד איטית.

לפני כחצי שנה, נתקלתי בניסיון תרגום של כותבת בשם־העט Traked6. הצעתי לה להפוך את התרגום לפרויקט שיתופי כדוגמת "השיטה הרציונאלית". הצטרפה אלינו גם AaronBurrSir77. עד כה, יש לנו אחד־עשר פרקים מתורגמים, שיפורסמו כאן בקרוב.

ברצוני לשתף אתכם, קוראי וכותבי "סיפורים", בפרויקט התרגום.
אתם מוזמנים לקרוא את המקור באנגלית: https://archiveofourown.org/works/10057010/chapters/22409387 ,
ולהיכנס אל קובץ התרגום:
https://docs.google.com/document/d/1-XKa5HcA0WJF_F47BNVS8FNJE5PXgzpNpAAeXr6C6-0/edit .

למה כן:
סאגה מרתקת תואמת קנון ברמות מפחידות. החריגות הקלות מהקנון ממש זניחות.
עבודת מחקר שכוללת היסטוריוגרפיה אמיתית, אסטרונומיה אמיתית (תאריכים, מופעי ירח, שמות כוכבים), מוזיקה תואמת שנים, שפות ומבטאים, סלנג…
הערות בסופי חלק ניכר מהפרקים, שמלמדות המון על בריטניה האמיתית (שפה, גיאוגרפיה, פוליטיקה, מוזיקה…) ניתן לחשוד בקלות שהכותבת היא רולינג תחת שם בדוי.
קריצות והֶרְמֶזים לעתיד הקנוני כמעט בכל פרק.
דמויות מלאות עומק. לא רק הקונדסאים, אלא פשוט כולם. כולל רגולוס בלק, אברפורת', נרקיסה, גרייבק, ומגוון שמות חסרי פנים מהקנון.
מצחיק, מרגש, מסמר שיער, מדמיע… בקיצור הסיפור חי.

למה לא:
ארוך מאוד. 188 פרקים, למעלה מחצי מיליון מילים, וזה לפני 11 פרקי הבונוס.
אנגלית. קראתי עם גוגל, מורפיקס, וקונטקסט־רוורסו. מסורבל, ולא כולל תרגום־תרבות (מה שגילי עשתה בצורה נהדרת).
העלילה נבנתה סביב יחסי זוגיות. לא כוס התה שלי.
שיפוף "וולפ־סטאר". המסרים הלא חינוכיים צועקים מתוך מלל הסיפור.
תיאורים גרפיים של אלימות, ובהמשך של יחסי זוגיות, עישון, אלכוהול, סמים.
הסוף הידוע מראש למי שקרא את הקנון. עצוב.

למרות ההסתייגויות, אהבתי את הסיפור. כמי שלא בדיוק מזדהה עם הקהילה הלא־טובה, חלקים מסויימים בסיפור גרמו לי לאי־נחת; למרות זאת, הסיפור ארוג בצורה כל־כך גבוהה ואיכותית, שאין לי דרך להפריד בין המסרים הלא מוחבאים בעד אותה הקהילה, לבין העלילה הקוהרנטית ותואמת הקנון.

ברור לי שהאפשרות להגיב הושבתה. עדיין, אפשר להגיב דרך פייסבוק; לדרג; וכמובן – להיכנס את קובץ התרגום ולהשתתף.
כולכם מוזמנים.

רוּמְפֶּלְשְטִילְצְכֵען (עוצליגוצלי).


תגובות (0)

הוספת תגובה - היה הראשון להגיב!
התחבר עכשיו בכדי להוסיף תגובה
3 דקות
סיפורים נוספים שיעניינו אותך