I wanna love
All the way to the beginning point,
Wake up from a dream,
Take it and leave it,
I can almost believe it,
But anyway – it's yours.
It feels like a hundred years have passed,
And nothing is left for me,
And as long as I wait here,
The fear will get deeper and deeper
And finally it'll burn it all
Oh-ho
I wanna love, like a star, in a movie,
When the end is close, oh,
To know that from now and on, I'll get love, I'll get smiles and,
I'll never be alone
This is the kind of Wishes that only,
Only movies can get, oh,
I wanna love, like a star, in a movie, all my life.
Waking up from my sweetest dream,
Holding hands with her..
The doubts are get in,
Life are so mean,
How can I leave it now?
Frustrated and upset on love,
I can't get it into my head,
That as long as I'll try,
I can't deny,
Deny to the feelings around
Oh
I wanna love, like a star, in a movie,
When the end is close, oh,
To know that from now and on, I'll get love, I'll get smiles and,
I'll never be alone
This is the kind of, Wishes that only,
Only movies can get, Oh,
I wanna love, like a star, in a movie, all my life
תגובות (8)
בשורה שבה כתבת: It feels like hundred years passed. זו טעות, מפני שאתה מתייחס למאה כיחיד, צריך להוסיף A, ועוד: מפני שזוהי מעולה שמתמשכת, עדיך לשנות את זה לעבר פשוט מושלם, אולי עדיף שזה יראה כך: It feels like a hundred years have passed.
בשורה שמתחת כתוב: And nothing left for me. בגלל שזה לא עברית אלא אנגלית, עליך להוסיף מילת יחס שתבהיר מה (בערך) לא נשאר, תשנה ל: And nothing is left for me.
בשורה שמתחת כתוב: And as long as I'll wait here. זה לא נכון, מפני ששורה מתחת אתה אומר משהו שקשור להווה, הפחד יהפוך לעמוק יותר, ולכן תתקן ל: And as long as I wait here. בעיקר כי הוא עושה את הפעולה עכשיו ברגע זה, אך התוצאות יהיו בעתיד, תשנה את המשפט שמתחת לעתיד.
כתבת באחד מן הבתים: The doubt are getting in. אני לא יודעת למה התכוונת, אבל זהו ביטוי שאי אפשר להגיד באנגלית, אני מניחה ששמעת משהו דומה בעברית והעברת לאנגלית, כדאי שתשנה את המשפט הזה לביטוי אחר.
באותו בית כתבת: I can't still deny. אין כזה דבר, אם כתבת STILL זה אומר שהוא עדיין, אבל אתה מנסה להשתמש במשהו שלא קרה ברגע מסויים, אלא המצב נמצא כבר זמן רב, ולכן תשנה ל: I can't deny.
ושוב אני חוזרת, כמו בשיר האחרון: אחרי פסיק ל—א תבוא אות גדולה, רק אחרי נקודה!!!
חוץ מזה, השיר מקסים, ואני מאוד אהבתי את המסר שהוא מעביר.
תודה רבה על התיקונים. אני מצטער על האות גדולה אחרי פסיק, אני לא שולט בזה.
אני שמח שאהבת אותו.
ווואו,, בן כמה אתה? יש לך אנגלית טובה (חוץ מהטעויות שונוטורוס ציינה למעלה) אהבתי את השיר ממש
אני בן 13 ואני שמתי לב שהטעויות שלי הן דקדוק. אני חושב שזה בגלל שלא שמים מספיק דגש על זה בבית ספר. אני חושב אני אפנה לרכזת אנגלית אצלנו על זה. ותודה.
הלוואי עלי לדעת ככה אנגלית כמוך…
נ.ב- אני בגיל שלך…..
חיים מתוסכלים…… :\
הלוואי עליי לדעת אפילו חמישית מהאנגלית שלך… אנגלית זה המקצוע הכי נורא שקיים פשוט סיוט אגב אהבתי את הסיפור, למרות שכדי לקרוא אותו הייתי צריכה לתרגם אותו (מזל שיש גוגל…)
שיר**
אור – תן לי לבדוק לך עוד סיפור :)
נ.ב – למה פרסמת את זה לפני שנתת לי לתקן? אם כן – מה התפקיד שלי בדיוק ?